MALAY LITERATURE: TRANSLATED OR NOT TO BE TRANSLATED

  • Melania Priska Mendrofa Sanata Dharma University
Keywords: English Translation Novels, Malay Literature, Vernacular Language, Translation, World Literature

Abstract

In Asian literature, Malaysia is categorized as the minority for its literature. Its development in literary realm has just built for some decades. It is not like the other big countries, such as China, Japan, and many other Southeast Asia which have been famous for its literature in world. Having no difference with other literature, Malay literature is developed through translation. Since English is still the main language in world literature, Malay literature has to consider its literature to be translated in English too. Meanwhile, modern Malay literature has presented already the novels in form of English language verse. Many novelists have tendency to write directly in English rather than presenting their works in vernacular language (Malay language). Translation, specifically in English, does not play important role in Malay literature. Malay English novels can assist the circulation of Malay Literature around the world, yet it may also reduce the appreciation for Malay language itself. This paper aims to discuss Malay literature dilemma in using English as the vernacular language in novels or using English as the bridge for bringing Malay culture into World Literature.

Downloads

Download data is not yet available.

References

“Abdullah Abdul Kadir”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

“Abdullah Hussain”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

Damrosch, David. How to Read World Literature. UK : Wiley- Blackwell, 2009. Print.

“Dina Zaman”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

“Fatimah Busu”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

Graddol, David. The Future of English? A guide to forecasting the popularity of the English language in the 21st century. UK: The British Council, 2000. Print.

Hanapiah, Mohd. Faisal b. “English Language and the Language of Development: A Malaysian Perspective”. www.management.utm.my. Web 15 Oct. 2015.

Haroon, Haslina. “The Publication Of Malay Literary Works In English Translation: Problems Of Translating From A Language Of Limited Diffusion (Lld)”. wrap.warwick.ac.uk. 2001. Web 15 Oct. 2015.

Jedamski, Doris. Translation in the Malay World Different Communities, Different Agendas. https://openaccess.leidenuniv.nl. Web 15 Oct. 2015.

“Khadijah Hashim”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

“Preeta Samarasan”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

“Rani Manicka”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

“Siti Khadijah Hashim”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

“Siti Zainon Ismail”. https://en.wikipedia.org. Web. 15 Oct. 2015.

Winstedt, R. O. “Nature in Malay Literature and Folk Verse”. The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, No. 1 (Apr., 1943), pp. 27-33. JSTOR. Web 12 Oct, 2015.

Published
2019-03-31
How to Cite
Mendrofa, M. (2019). MALAY LITERATURE: TRANSLATED OR NOT TO BE TRANSLATED. Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature), 3(1), 76-85. https://doi.org/10.33019/lire.v3i1.37