• Diana Anggraeni Universitas Bangka Belitung
Keywords: Intransitive Phrasal Verbs, Particles Through, Dynamic, Stative, British National Corpus


The aim of this study is to describe the intransitive phrasal verbs with particlethrough used in the British National Corpus. The method used in this research is descriptive qualitative method. Linguistic data sources were taken from the British National Corpus. The data containing the phrasal verbs with particle through, collected and then classified into several categories. The categories that are suitable for the purpose of the research are separated and labeled and then explained in a narrative according to the theory and research objectives. The results showed that the intransitive phrasal verbs with particle through in the British National Corpus consisted of two types, namely dynamic and stative intransitive phrasal verbs. Dynamic intransitive is a phrasal verbs with a particle through which indicates the existence of an activity or event carried out by the subject of the sentence. Dynamic intransitive phrasal verbs consist of phrasal verbs belonging to event verbs and activity verbs. Stative intransitive phrasal verbs are classified as existence verbs.


Download data is not yet available.


Allsop, Jake. 1990. Cassell’ Student’s English Grammar. Jakarta: Binarupa Aksara.

Amstrong, Kevin. 2004. Sexing up the Dossier: A Semantic Analysis of Phrasal Verbs for Language Teachers. University of Leicester, 21 University Road, Leicester LE1 7RFLANGUAGE AWARENESS Vol. 13, No. 4, 2004.

Alwi, Hasan, dkk. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Edisi Ketiga.Jakarta: Balai Pustaka.

Aminuddin. 2008. Semantik: Pengantar Studi tentang Makna. Bandung: SinaBaru Algesindo.

Anggraeni, Diana. 2018. “Verba Frasal Berpartikel Through dalam British Nasional Korpus: Kajian Sintaktis dan semantis.” (Disertasi) Bandung: Universitas Padjadjaran.

Bogdan,Biklen. 1992.Qualitative Research for Education – And Introduction to Theory and Methods. Boston and London.

Biber, 1999.Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Pearson Education Limited Edinburgh Gate.

____________. 2002. Longman Student Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.

Broccias, Cristiano. 2000. The Need for the Resultative Network. Published: the Berkeley Linguistics Society and the Linguistic Society of America.

Brown, Douglas. H.2007.Prinsip Pembelajaran dan Pengajaran Bahasa. Jakarta: Pearson Education, Inc.

Chalker, Sylvia. 1984.Current English Grammar. London and Basingstoke:Macmillan Publisher Ltd.

Chaer, Abdul. 2009. Sintaksis Bahasa Indonesia (Pendekatan Proses). Jakarta: Penerbit Rineka Cipta.

Cruse, Alan. 2000. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

Carlson, Greg N. 1977b. Reference to kinds in English. New York: Garland.

Chen, Junyu. 2007. On how to solve the problem of the avoidance of phrasal verbs in the Chinese context. International education journal 8:2, 348-353.

Djajasudarma, T.Fatimah. 1993.Metode Linguistik. Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Bandung: PT. ERESCO IKAPI Member.

_______________. 2012. Semantik 1 Makna Leksikal danGramatikal. Bandung: PT Refika Aditama.

Djadjasudarma, T. Fatimah & Citraresmana, Elvi. 2016. Metodologi & Strategi Penelitian Linguistik. Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran Bandung, Indonesia.

Davies, Mark. 2008. The Corpus of Contemporary American English. Brigham Young 98 University.

Dixon, R. M. W. 1992. A new approach to English grammar, on semantic principles. Oxford: Clarendon Press.

_______________. 2010. Basic linguistic theory: Grammatical Topics (Volume II). Oxford: Oxford University Press.

Elenbaas, Marion. 2003. Particle verbs in early Middle English: The case of up. Linguistics in the Netherlands 2003, 45-57.

Erades, Peter. 1975. Points of modern English syntax: Contributions to English studies. N. J. Robat (Ed). Amsterdam: Swets & Zeitlinger B.V.

Fillmore, Charles J. 1982. Frame Semantics. In The Linguistic Society of Korea (Ed.), Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin. 111-13.

Fraser, Bruce. 1976. The Verb-particle Combination in English. New York: Academic Press.

Goldberg, Adele E. 1991. It can’t go down the chimney up: Paths and the English resultative. In Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of The Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on the Grammar of Event Structure, 368-378.

_______________. 1995. Constructions: a construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.

_______________. 2005. Argument realization: The role of constructions, lexical semantics and discourse factors. In Östman, Jan-Ola and Mirjam Fried, eds. Construction grammars: Cognitive grounding and theoretical extensions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 17-43.

.2006. Constructions at work: the nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press. 99

Gorlach, Marina. 2004. Phrasal constructions and resultativeness in English. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Greenbaum, Sidney. 1996. English Grammar. Oxford: Oxford University Press.Greenbaum, Sidney dan Nelson, Gerald. 2002. An Introduction to English Grammar. London: Longman.

Gries, Stefan T. 1999. Particle movement : A cognitive and functional approach. Cognitive Linguistics 10:2, 105-145.

Hampe, Beate. 1997. Towards a solution of the phrasal-verb puzzle: Considerations on some scattered pieces. Lexicology 3:2, 203-243.

____________. 2012. Transitive phrasal verbs in acquisition and use: A view from construction grammar. Language Value 4:1, 1-32.

Hill, Archibald A. 1971. Review: Verb and particle combinations. American Speech, 210-215.

Hopper, Paul J. & Thompson, Sandra A. 1980. Transitivity in grammar and discourse. Language 56:2, 251-299.

Huddleston, Rodney.1984.Introduction to the grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.

Klammer, Thomas 2000. Analyzing English Grammar Third Edition.London: Allyn & Bacon. A Pearson Education.

Kridalaksana, Harimurti. 2002.Struktur, Kategori, dan Fungsi dalam Teori Sintaksis. Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya.

Kweon, Soo-Ok. 2007. Acquisition of the Distinction between Particles and Prepositions by Korean Learners of English. POSTECH, South Korea. THE JOURNAL OF ASIA TEFL Vol. 4, No. 3, pp. 187-212, Autumn 2007.

Jacobs, Roderick A. & Rosenbaum, Peter S. (1993). English transformational grammar. Waltham, Massachusetts: Blaisdell Publishing Company.

Jackendoff, Ray. 2010. Meaning and the lexicon: the parallel architecture 1975- 2010. Oxford: Oxford University Press.

Lester, Mark. 2009. English Grammar Drill, USA: The McGraw – Hill Companies, Inc.

Leech, Geoffrey. Partana, Paina (penerjemah). 2003. Semantik. Yogyakarta:Pustaka Pelajar.

Leech, Geffry & Short, Mick. 2007. Style in Fiction: A Linguistic Introduction toEnglish Fictional Prose. United Kingdom: Pearson Education Limited.

Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. 2013. A Communicative Grammar of English.Inggris: Taylor & Francis Group, UK.

Lyons, John. 1977. Semantics (Volume 1). Cambridge: Cambridge University Press.

Lackman, Ken. 2012. Teaching Phrasal Verbs ‘Activities Promoting A Strategic Approach’. Ken Lackman & Associates: Educational consultans.

Malcolm, L. 1987. What Rules Govern Tense Usage in Scientific Articles?English for Specific Purposes, 6, p.31-44.

Murcia-Celce, Marianne&Larsen-Freeman, Diane. 1999. The Grammar Book.USA: Heinle&Heinle Publishers.

McCarthy, Michael and Felicity O’Dell. 2007. English Phrasal Verbs in Use. USA: Cambridge University Press.

McManis, 1987. Language Files Material for An Introduction to Language. USA: Slate Ridge Boulevard Reynoldsburg.

Machonis. Peter A. 2009. ‘Compositionalphrasal verbs with up: direction, aspect, intensity.’Dalam Lingvisticae Investigationes. June 2009,Vol.32 Issue 2, p253-264. 12p. 2 Charts.

Neagu, Mariana. 2007. English Verb Particles and Their Acquisition A Cognitive Approach. Resla 20 (2007), 121-138

Olson, Anna L. 2013. Constructions and Result: English Phrasal Verbs as Analyzed in Construction Grammar. Trinity Western University.

Pateda, Mansoer. 2010. Semantik Leksikal. Jakarta: Rineka Cipta.

Palmer, F.R. 1976. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Quirk, 1985.A Comprehensive Grammar of The English Language. London and New York: Longman.

_____________. 1999. A Comprehensive Grammar of The English Language. London and New York: Longman.

Rodríguez-Puente, Paula. 2012. ‘The Development of Non - compositional Meaningsin Phrasal Verbs: A Corpus - based Study’. dalamEnglish Studies.Feb2012, Vol. 93 Issue 1, p71-90. 20p. 3 Graphs.

Sobarna, Cece.2012. Preposisi Bahasa Sunda. Bandung: Syabas Books.

Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa Pengantar PenelitianWahana Kebudayaan Secara Linguistis. Yogyakarta: Sanata DharmaUniversity Press.

Soemantri, Ypsi Soeria. 2010. “Verba berpreposisi to bahasa Inggris: Kajian Sintaktis dan semantis.” (Disertasi) Bandung: Universitas Padjadjaran.

Sadeqkouhestani, Akram and Rahimy, Ramin. 2013. ‘An Investigation into the Effectof Teaching Phrasal Verbs on the Learners Knowledge of Grammatical Patterns’.dalam Modern Journal of Language TeachingMethods. June 2013. Vol. 3, No. 2.

Verhaar, J. W. M. 1983. Asas-asas Linguistik Umum. Yogyakarta: Gadja MadaUniversity Press.

Wierzbicka, Anna. 1988. The semantics of grammar. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Wyatt, Rawdon. 2006. Check Your English Vocabulary for Verba phrasal and Idioms. London: A & C Black.

How to Cite
Anggraeni, D. (2019). INTRANSITIVE PHRASAL VERBS WITH PARTICLE ’THROUGH’ IN BRITISH NATIONAL CORPUS. Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature), 3(1), 22-34.